Category Archives: 重要事項

About the opening of the cathedral to parishioners and the monthly memorial service (panikhida).

From Saturday, October 2, the Holy Resurrection Cathedral in Tokyo will be reopened to parishioners. The All-Night Vigil on October 2 will begin at 17:00.

  We request all parishioners to observe the necessary measures of epidemiological safety and strictly follow the instructions of the staff of the cathedral.

  The starting time of the All-Night Vigil has been changed to 17:00.

  The monthly memorial service (panikhida) will be held according to the schedule.

   For the time being, please refrain from attending the cathedral every week.  We recommend visiting the cathedral no more than once every two weeks.

О посещении храма прихожанами и ежемесячной панихиде.

С субботы, 2 октября, Воскресенский собор в Токио будет вновь открыт для прихожан, при условии соблюдения необходимых правил. Всенощное бдение 2 октября начнется в 17:00. 

 Убедительно просим всех молящихся строго соблюдать необходимые меры эпидемиологической безопасности и неукоснительно следовать указаниям сотрудников храма. 

 Время начала всенощного бдения изменено на 17:00. 

 Ежемесячная панихида состоится согласно расписанию. 

  В настоящее время, пожалуйста, воздержитесь от посещения храма каждую неделю. Рекомендуем посещать собор не чаще, чем раз в две недели. 

奉神礼予定表

10/
1
10/
2
五旬祭後第15主日徹夜祷 17:00  
10/
3

五旬祭後第15主日聖体礼儀 10:00
月例パニヒダ 聖体礼儀後   
               
10/
4
10/
5
                       
10/
6

10/
7
ラドネジの聖セルギイ祭徹夜祷 17:00
10/
8
ラドネジの聖セルギイ祭聖体礼儀 08:00
10/
9

五旬祭後第16主日徹夜祷 17:00
10/
10
五旬祭後第16主日聖体礼儀 10:00
10/
11

10/
12
10/
13
生神女庇護祭徹夜祷 17:00
10/
14
生神女庇護祭聖体礼儀 08:00
10/
15
10/
16

五旬祭後第17主日徹夜祷 17:00
10/
17

五旬祭後第17主日聖体礼儀 10:00
10/
18

10/
19
10/
20
10/
21
10/
22
10/
23
五旬祭後第18主日徹夜祷 17:00
10/
24
五旬祭後第18主日聖体礼儀 10:00
10/
25
10/
26
10/
27
10/
28
10/
29
10/
30
五旬祭後第19主日徹夜祷 17:00
10/
31
五旬祭後第19主日聖体礼儀 10:00

参祷時のエチケット

2021年10月2日徹夜祷より、当面は東京復活大聖堂所属の信徒・啓蒙者に限り参祷を認めます。

参祷希望者は各自マスクを持参のうえ、境内地では常時着用をお願いいたします。加えて、聖堂内へお入りいただく際、入口にて①検温と②アルコールによる手指の消毒および③記帳にご協力ください。混雑回避のため、事前に各家庭で所定のカードをご記入のうえ、お持ちいただくことをお勧めいたします。

※マスクをお忘れの方は、献金にてお求めいただきます。

※個人情報は、当教会にて万一感染者が出た場合の経路把握にのみ使用いたします。

※聖パン記憶は責任を持って行いますが、記憶のみで聖パンおよび用紙の返却はいたしません。

  • 信徒・啓蒙者以外で来会希望の方は、一般拝観再開の折にお越しください(再開日は未定)。
  • 主日聖体礼儀は、現行の午前10時開始です(時課の開始は9時40分となります)。
  • 聖堂内では普段以上に私語を慎みましょう。
  • 聖像、不朽体、主教・司祭の手への接吻はお控えください。
  • ローソク購入の際は、希望数量をご自身でお取りください。
  • 金銭の受け渡しはトレーを介して行います。
  • 椅子の位置は動かさず、テープの貼られた位置にて一人ずつお祈りください。
  • 信経や天主経の際は、マスクを着用したまま口ずさむようお願いいたします。
  • 痛悔、聖変化時には伏拝せず、膝をつく程度で構いません。
  • 床に手を触れた場合は、速やかにお近くの消毒液にて消毒してください。
  • 不朽体の前、領聖の列では跪かず、深いお辞儀に代えましょう。
  • 領聖時は口を大きく開けましょう。
  • 領聖後のパンとぶどう酒は、所定の位置に戻ってから領食してください(テーブルで立ち止まらないように)。
  • 主教入退堂時に、祝福を求めて並ぶのはしばらくご遠慮願います。

なお、上記以外の細かな点につきましては、聖堂奉仕会の指示に従っていただきますよう、重ねてお願い申し上げます。

また、昼食会は当面ございませんので、祈祷終了後には速やかにご帰宅いただければ幸いに存じます。

2021年9月26日(日)

東京復活大聖堂

重要 奉神礼が非公開となります

東京復活大聖堂 信徒各位

昨今の新型コロナウイルス感染再拡大の状況を踏まえ、7月25日(日)より、奉神礼は非公開となります。この期間中、当教会の信徒各位におかれましては、他の教会への参祷もお控えいただきますよう、ご理解ご協力のほどよろしくお願い申し上げます。再開は未定です。

葬儀や墓地祈祷等につきましては、原則通常の形で執り行いますが、できるだけ小規模となるようにご配慮ください。また、洗礼等はすでに予定されている方のみ対応させていただきます。

Важное сообщение о Богослужениях в закрытом храме.

24 июля 2021 г.

Всем прихожанам Воскресенского Собора в Токио (Николайдо).

В связи с повторным распространением новой коронавирусной инфекции было принято решение проводить богослужения в закрытом храме, без прихожан, начиная с воскресенья  25 июля. Все службы будут совершаться только священнослужителями и вход в храм для прихожан будет закрыт на время карантина, до следующего объявления. В этот период мы просим всех прихожан воздержаться от посещения других церквей. Об открытии храма для прихожан будет сообщено дополнительно.

Похороны и панихиды будут проходить в обычном порядке, но просим минимизировать количество молящихся. Таинство Крещения и другие таинства будут совершаться, если они уже запланированы.

Токийский Собор Воскресения Христова.

To all parishioners of the Tokyo Holy Resurrection Cathedral.

In connection with the expansion of the new coronavirus infection, it was decided to hold services in a closed cathedral, without parishioners, starting on Sunday, July 25. All worship will be conducted only by clergy and the cathedral will be closed for parishioners until the next announcement. During this period, we ask all parishioners to refrain from visiting other churches in Tokyo area. The re-opening of the cathedral for the parishioners will be announced later.

Funerals and memorial services will be held as usual, but please minimize the number of participants. The Sacrament of Baptism and other sacraments will be held if they are already planned.

Tokyo Holy Resurrection Cathedral.

政府の緊急事態宣言の発出についての対応

 政府は7月12日、新型コロナウイルス対応の特別措置法に基づく緊急事態宣言を発出しました。当教会では、必要な対策を更にすすめつつ、信徒の皆様の受け入れはひき続き行ってまいります。

 すでにお願いしていますとおり、隔週での参祷をお心がけいただき、聖堂においでいただく際は、発熱の確認など体調に充分ご留意のうえご参祷いただきたくお願いいたします。